El establecimiento abrirá sus puertas en Japón el próximo miércoles día 21. Ofrecemos la carta completa de Yebra Tokio en español…y también en japonés

 

Como estaba previsto Yebra Tokio, el establecimiento que abre en Japón el famoso bar sevillano de la zona de Macarena, abrirá sus puertas a público el próximo miércoles día 21 de julio, aunque el próximo domingo día 19, el establecimiento será presentado en público en un acto en el que también se darán a conocer otros espacios gastronómicos del Tokyo Torch Terrace, un centro comercial de grandes dimensiones situado junto a la estación de tren de Tokio y donde se ubicará la sucursal sevillana del Yebra, uno de los primeros establecimientos que introdujo en Sevilla el tapeo innovador.

Para los hermanos Yebra, la alegría de este nuevo proyecto, en el que han venido trabajando a fondo en los últimos dos años, tendrá un pequeño contratiempo y es que las limitaciones de movilidad por el Coronavirus les impedirá estar presentes en la inauguración como tenían previsto. «Ha sido un disgusto grande» señala Manolo Yebra, pero destaca que afortunadamente todo el trabajo de preparación del local se ha podido llevar a cabo coordinador por su hermano Javier desde Sevilla y el personal que tienen en Tokio.

Los hermanos Manolo y Javier Yebra, los actuales gerentes del bar. Foto: Cosasdecome

 

La iniciativa de los hermanos Yebra no es en solitario. El proyecto ha sido de esos muy bien meditados. Miyake Shigeyuki, el socio de los hosteleros sevillanos, tiene en Japón un grupo empresarial formado por 7 restaurantes en los que toca diversas culturas gastronómicas del mundo. Uno de sus proveedores es el sevillano Alfonso Martín. El empresario sevillano suele traer cada año a España a Miyake para que conozca las nuevas tendencias y lo mejor que se está haciendo en el país. Una de sus visitas habituales era el Yebra, porque, entre otras cosas, es uno de los bares preferidos de Martín.

Shigeyuki quedó también prendado por las tapas del Yebra y ya planteó en varias ocasiones a los hosteleros sevillanos reproducir su fórmula en Japón. Pero el salto definitivo en la historia se produjo hace 3 años cuando Shigeyuki apareció en el Yebra con la persona responsable de los locales de este nuevo complejo comercial japonés. La seriedad del proyecto fue lo que convenció a los hermanos Yebra para atreverse a dar el paso adelante.

El local tendrá una zona de barra, al estilo japonés y con las personas sentadas, y comedor con una capacidad para 30 personas y luego una terraza que podrá albergar a otras 60. Tendrá cartas por temporadas de unos 3 o 4 meses y serán los hermanos Manuel y Javier Yebra los que lleven la dirección gastronómica del proyecto, aportando los cambios oportunos y novedades en cada una de ellas.

La carta del restaurante sevillano en Japón seguirá la misma línea argumental que le ha dado fama aquí, platos basados en la cocina andaluza pero con toques innovadores, algo en lo que fueron pioneros allá por la década de los 90 del siglo XX. Javier y Manolo Yebra destacan que «ha habido que adaptarse al gusto japonés y también a la disposición de productos».

Así los platos han sido adaptados a esta circunstancia. En el Yebra de Tokio habrá clásicos andaluces como el gazpacho, aunque será de sandia o un salmorejode aguacata con salmón ahumado. También habrá croquetas, de gambas al ajillo y acompañada con una salsa tártara de naranjas. Un producto clásico del Yebra, las alcachofas, se servirán con crema de Boletus y habrá langostinos oficiados al oloroso de Jerez y con un toque de curry. Habrá también carne de caza, como el venado, acompañado con puré de castañas, o presa de cerdo ibérico. En la carta, que irá cambiando por temporadas, hay un apartado especial de arroces con especialidades como uno caldoso con camarones y otro campero.

Hay algunos platos que si se mantienen practicamente iguales a como se sirven en el Yebra y en el menú degustación que tienen están también las famosas papas aliñás que ofrecen como aperitivo de bienvenida en Sevilla.

En los postres estará presente el gran clásico sevillano, la torrija, presentada, al igual que en Sevilla, en forma de brioche y con helado de leche merengada. Servirán asimismo un «pijama», un postre tipico de las ventas de carretera que lleva flan y macedonia de frutas y que han adaptado.

A continuación reproducimos la que será la primera carta de Yebra Torio, en español…y en japonés.

LAS TAPAS DEL YEBRA  【ジェブラのタパス】

冷菜:6~8種類
①チャージ S語 Ajoblanco con espárragos, hongos y vieiras
J語 アホ・ブランコ アスパラガス、帆立とキノコソテー
②前菜   S語 Pulpo con ostra, vieiras y langostino sobre crema de patata al pimentón
J語 タコのガリシア YEBRAスタイル
③前菜   S語 Espárragos blancos rellenos de anchoas sobre salmorejo cordobes y tierra de olivas negras
J語 ホワイトアスパラガスのアンチョビ詰め サルモレホと黒オリーブ
④前菜   S語 PASTEL DE PATATA, BACON Y QUESO CON BACALAO Y YEMA DE CORRAL
J語 ベーコンとチーズのポテトミルフィーユ
⑤前菜   S語 CREPS DE BRANDADA DE BACALAO GRATINADOS CON SALSA HOLANDESA
J語 鱈のブランダード クレープ包み ~オランデーズのグラタン仕立て~
⑥前菜   S語 RAVIOLIS DE CALABACIN, BACON, QUESO Y PESTO ROJO
J語 ズッキーニのラヴィオリ YEBRA風
⑦前菜   S語 Terrina de esparragos blancos y langostinos con crema ligera de espinacas
J語 海老とホワイトアスパラガスのパステル ヴェルデソース
TAPAS DE TEMPORADA  【季節のタパス】

⑧前菜   S語 GAZPACHO DE SANDIA CON LANGOSTINOS REBOZADOS AL COMINO.
J語 スイカのガスパチョ ~クミン風味の赤海老フリット~
⑨前菜   S語 Salmón ahumado con salmorejo de aguacate, jamón y parmesano
J語 スモークサーモンとイベリコハム ~アボカドのサルモレホ~
⑩前菜   S語 ENSALADA DE BACALAO Y ESPARRAGOS CON EMULSION DE COLIFLOR
J語 鱈とアスパラガスのサラダ カリフラワーソース
⑪前菜   S語 CROQUETAS DE GAMBAS AL AJILLO CON TARTARA DE NARANJAS
J語 海老とニンニクのコロッケ オレンジ風味のタルタルソース
⑫前菜   S語 Alcachofa CON CREMA DE BOLETUS
J語 アーティーチョークのフリット ポルチーニクリームとパプリカオイル
⑬前菜   S語 GUISANTES CON JAMON,HUEVO CUAJADO Y BACON FRITO
J語 イベリコハムとなみだ豆の煮込み
⑭前菜   S語 LANGOSTINOS CON BACON AL OLOROSO y CURRY
J語 赤海老ベーコン巻きと季節野菜のグリル ~オロロソのカレークリームソース~

CARNES&PESCADOS 【メイン料理】

①メイン  S語 LOMO DE PESCADO SOBRE PANCETA IBERICA, SIROPE DE MANGO
J語 本日鮮魚の炭火焼きとイベリコ豚のコンフィ マンゴーソース
②メイン  S語 PESCADOS ASADOS CON GAMBAS Y GULAS AL AJILLO
J語 鮮魚のロースト 海老と白魚のアヒージョソース
➂メイン  S語 » LOMO DE VENADO,CEBOLLA CARAMELIZADA, PURE DE CASTAÑAS
Y PATATA TRUFADA»
J語 鹿のロースト ~玉ねぎキャラメリゼとトリュフ風味のポテト、栗ピューレ~
④メイン  S語 PRESA IBERICA SOBRE MIGAS EXTREMEÑAS Y CREMA DE QUESO AHUMADO
J語 銘柄豚のグリル エストレマデューラ風ミガスとスモークチーズソース
⑤メイン  S語 Carne del dia con pure de batata ,salsa Pedro Ximenez
J語 本日の特選肉炭火焼 ~サツマイモピューレ、ペドロヒメネスソース~

ARROCES  【米料理】

①米料理  S語 ARROZ MELOSO DE BOLETUS Y FOIE
J語 フォアグラとポルチーニのアロス・メロッソ
②米料理  S語 ARROZ CALDOSO DE CAMARONES
J語 大海老のアロス・カルドソ
③米料理  S語 ARROZ AL ESTILO CAMPERO EN PAELLA
J語 アンダルシア農夫風パエリャ ~

ENTRANTES  【生ハムとチーズ】

JAMON IBERICO
ハモン・イベリコ
Salchichon y chorizo iberico
イベリコ豚サラミ、チョリソ
Embutidos variados
ハモン・イベリコとサラミ、チョリソの盛合せ
Quesos variados
スペイン産チーズの盛合せ

POSTRES 【デザート】

①デザート S語 TORRIJA DE PAN BRIOCHE CON HELADO DE LECHE MERENGADA
J語 ブリオッシュのトリハ、バニラアイス
②デザート S語 PIJAMA (FLAN CASERO CON MACEDONIA)
J語 ピハーマ(スペイン風プリン・ア・ラ・モード)
➂デザート S語 TARTA DE QUESO CON SAL Y ACEITE VEX
J語 オリーブオイルをかけた塩チーズケーキ、塩キャラメルアイス
④デザート S語 FONDANT AU CHOCOLAT
J語 フォンダンショコラ、季節のソルベ

Aquí más detalles sobre el proyecto de Yebra Tokio

Aqui un reportaje más amplio sobre Yebra

Horarios, localización, teléfono y más datos de Yebra, aquí.

Suscríbete a Cosasdecome Sevilla aquí.
Quiero probar los distintos sabores de un jamón
Pinche aquí para saber más.